dr hab. Mariusz Leńczuk, prof. IJP PAN
adres e-mail: mariusz.lenczuk@ijp.pan.plKierownik Pracowni Języka Staropolskiego
Wykształcenie
- - 1994-1999 studia wyższe na Wydziale Filologii Polskiej i Klasycznej
UAM w Poznaniu, kierunek filologia polska
- - od 01.03.2002 asystent w Pracowni Języka Staropolskiego IJP PAN w Krakowie
- - 2009 doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa
- - 2022 doktor habilitowany w dziedzinie nauk humanistycznych w dyscyplinie językoznawstwo
- - od 2009 do chwili obecnej adiunkt w Pracowni Języka Staropolskiego
Członkostwo w gremiach naukowych
- - członek Polskiego Towarzystwa Językoznawczego
- - członek-współpracownik Komisji Historii Języka Polskiego Komitetu Językoznawstwa PAN
Obszary zainteresowań naukowych
- - glosy i drobne teksty polskie w łacińskich rękopisach XV-XVI w.
- - XIV i XV-wieczne tłumaczenia Biblii
- - średniowieczne słowniczki łacińsko-polskie
- - paleografia średniowieczna, sposoby adaptacji łacińskiego systemu abrewiacyjnego do staropolszczyzny
- - kultura i piśmiennictwo bernardynów polskich XV-XVI w.
Uczestnictwo w projektach badawczych
- - 2020 udział w projekcie badawczym nr 31H 17 0469 84 finansowanym przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego pt. "Źródła do dziejów wojskowości polskiej w epoce Jagiellonów"
pod kierownictwem prof. dra hab. Jana Szymczaka, realizowanym przez Polskie Towarzystwo Historyczne w Warszawie.
- - od 2018 udział w projekcie badawczym nr 1H 17 0201 85 finansowanym w ramach Narodowego Programu Rozwoju Humanistyki w latach 2018-2022
pt. "Baza leksykalna średniowiecznej polszczyzny (do 1500 r.) Fleksja" pod kierownictwem dr hab. Ewy Deptuchowej, prof. IJP PAN,
realizowanym w IJP PAN w Krakowie.
- - 2017-2020 udział w projekcie badawczym nr UMO-2016/21/B/HS2/01249 finansowanym przez Narodowe Centrum Nauki
pt. "Słownictwo polskie w XV-wiecznych rozariuszach łacińskich.
Studium porównawcze" pod kierownictwem dr hab. Ewy Deptuchowej, prof. IJP PAN, realizowanym w IJP PAN w Krakowie.
- - 2017-2019 udział w projekcie badawczym nr 11H 12 0418 81 finansowanym w ramach Narodowego Programu Rozwoju Humanistyki w latach 2013-2019
pt. "Żydowski samorząd ziemski w Koronie (XVII-XVIII wiek)"
pod kierownictwem prof. dra hab. Adama Kaźmierczyka. (zob.)
- - 2012-2015 kierownik projektu badawczego finansowanego przez Narodowe
Centrum Nauki w Krakowie nr 2011/03/D/HS2/00859 pt. "Piętnastowieczne
przekłady Nowego Testamentu - elektroniczna konkordancja staropolska.
Internetowa baza danych". (zob.)
- - 2010-2011 udział w projekcie badawczym pt. "Wege der Rechtsfindung
in ethnisch-religiös gemischten Gesellschaften. Erfahrungsressourcen
in Polen-Litauen und seinen Nachfolgestaaten" realizowanym w
Uniwersytecie w Lipsku pod kierownictwem prof. dr Yvone Kleinman.
- - 2002-2006 udział w projekcie badawczym zamawianym nr PBZ/KBN/064/H01/2001,
finansowanym przez Komitet Badań Naukowych, pt. "Biblioteka zabytków
polskiego piśmiennictwa średniowiecznego" pod kierownictwem prof. dra hab.
W. Twardzika.
- - 2002-2003 udział w projekcie badawczym nr 1 H01D/018/19, finansowanym przez Ministerstwo Nauki i Informatyzacji,
pt. "Elektroniczny korpus ciągłych tekstów staropolskich (do 1500 r.)"
realizowanym w IJP PAN w Krakowie pod kierownictwem prof. dra hab. W. Twardzika.
Publikacje książkowe
- K. Jasińska, D. Kołodziej, M. Leńczuk, Dwa łacińskie rozariusze z polskimi glosami. Rozariusz dominikański. Rozariusz wrocławski, Kraków 2022.
- Rozariusze z polskimi glosami, pod red. nauk. E. Deptuchowej; opracowali: E. Deptuchowa, M. Frodyma,
K. Jasińska, M. Klapper, D. Kołodziej, M. Leńczuk, L. Szelachowska-Winiarzowa, Z. Wanicowa, Kraków 2020. - K. Bracha, M. Leńczuk, Słowo-Pismo-Sacrum. Cztery studia z dziejów kultury religijnej w Polsce późnego średniowiecza, Warszawa 2020.
- Słownik staropolski. Suplement cz. I (verba absentia),
pod red. nauk. E. Deptuchowej,
opracowali: E. Deptuchowa, M. Eder, M. Frodyma, M. Klapper, D. Kołodziej, M. Kozłowska, M. Leńczuk,
L. Szelachowska-Winiarzowa, W. Twardzik, Z. Wanicowa, Z. Wójcikowa, F. Wysocka, Kraków 2014. - M. Leńczuk, Staropolskie przekazy kanonu Mszy Świętej. Wariantywność leksykalna, Warszawa 2013.
- Opis źródeł Słownika staropolskiego, pod redakcją W. Twardzika,
we współpracy z E. Deptuchową i
L. Szelachowską-Winiarzową, opracowali: E. Belcarzowa, E. Deptuchowa, M. Frodyma, K. Kalicka, M. Leńczuk,
L. Szelachowska-Winiarzowa, Z. Wójcikowa, Kraków 2005.
Artykuły
- Lustracja królewskich puszcz, lasów i borów na Mazowszu z 1566 roku, Kwartalnik Historii Kultury Materialnej 71/2 (2023), s. 181–202 (wraz z T. Związkiem i U. Zacharą-Związek)(pobierz)
- Nieznane odpisy dwóch polskich modlitw codziennych z rękopisu Biblioteki Narodowej sygn. 3028 II, [w:] Staropolskie spotkania językoznawcze 4. Język staropolskich tekstów. Nowe odczytania, analizy, interpretacje, pod red. A. Słobody i M. Kuźmickiego, Poznań 2022, s. 29–60. (pobierz)
- Fragment kalendarza w języku polskim z XIV/XV w. ze zbiorów Biblioteki Jagiellońskiej w Krakowie, Slavia Occidentalis 77/1 (2020), s. 81–91 (wraz z W. Wydrą) (pobierz).
- Glosy jako podstawa polskich badań historycznojęzykowych, Polonica XXXX (2020), s. 137–148 (pobierz).
- Internetowa baza danych Piętnastowieczne tłumaczenia Nowego Testamentu - glosy jako nowe narzędzie do badania staropolszczyzny, Kwartalnik Językoznawczy 28 (2020), s. 32–42 (pobierz).
- Projektowanie metadanych w korpusie tekstów polskich do 1500 roku - wielopoziomowa strutura ifnormacji, Forum Lingwistyczne Nr 7 (2020), s. 59–69 (pobierz).
- Marginalia rękopiśmienne z XV wieku. Wezwania i westchnienia, [w:] Marginalia w książce dawnej i współczesnej, pod red. B. Mazurkowej, Katowice 2019, s. 15–34.
- Vita sine litteris mors est, [w:] Wacek, czyli przypisy do konterfektu Profesora Wacława Twardzika,
oprac. R. Mazurkiewicz, Kraków 2017, s. 143–149. - O wydawaniu polskich glos z łacińskich rękopisów średniowiecznych, [w:] Staropolskie spotkania językoznawcze.
Jak wydawać teksty dawne?, red. K. Borowiec, D. Masłej, T. Mika, D. Rojszczak-Robińska, Poznań 2017,
s. 165–184. - Dwa staropolskie zaklęcia z XV w., Studia Źródłoznawcze, t. LV (2017), s. 217–228 (pobierz).
- O sposobach tłumaczenia "Nowego Testamentu" w "Rozmyślaniu przemyskim",
[w:] "Rozmyślanie przemyskie" Świadectwo średniowiecznej kultury religijnej, pod red. J. Bartmińskiego, A. Timofiejewa, Przemyśl 2016,
s. 123–131. - Staropolskie tłumaczenie "Hymnu św. Pawła o miłości" z rękopisu nr 1399 Biblioteki Książąt Czartoryskich w Krakowie, cz. 1, Poradnik Językowy 5 (2016), s. 82–101.
- Staropolskie tłumaczenia Nowego Testamentu – bariery i możliwości badawcze, [w:] W kręgu dawnej polszczyzny, red. M. Mączyński, E. Horyń, E. Zmuda, Kraków 2016, t. I, s. 113–119.
- Zapisy polskie w słownikach i glosariuszach XV w. - terminy, źródła, perspektywy badawcze, Polonica, t. XXXV (2015), s. 103-114 (pobierz).
- Z czego się baranek boży składa... Wznowienie edycji zabytku z Biblioteki Kórnickiej, Pamiętnik Biblioteki Kórnickiej 2015, z. 32, s. 159-170 (wraz z Kołem Miłośników Historii Języka Polskiego przy Zakładzie Historii Języka Polskiego UAM) (pobierz).
- Polskie glosy w XV-wiecznych łacińskich rękopisach jako problem historycznojęzykowy, [w:] Staropolskie spotkania językoznawcze. Jak badać teksty staropolskie?, red. T. Mika, D. Rojszczak-Robińska, O. Stramczewska, Poznań 2015, s. 79-101 (pobierz).
- Zagadki statutu krawieckiego z 1491 roku, [w:] Cum reverendia, gratia, amicitia... Księga jubileuszowa dedykowana Profesorowi Bogdanowi Walczakowi, Poznań 2013, t. II, s. 223–230.
- The Earliest Known Lithuanian Glosses (~ 1520-1530),
Archivum Lithuanicum 12, Vilnius 2010, s. 31-70
(wraz z G. Subačiusem i W. Wydrą) (pobierz). - Problemy terminologiczne w opisywaniu glos polskich na przykładzie XV-wiecznych tłumaczeń kanonu mszy św., Kwartalnik Językoznawczy, z. 2, 2010, s. 19–36 (pobierz).
- Multimedia a wydawanie tekstów staropolskich. Pytania o przyszłość, [w:] Amoenitates vel lepores philologiae, pod red. R. Laskowskiego i R. Mazurkiewicza, Kraków 2007, s. 149–160 (wraz z Kołem Miłośników Historii Języka Polskiego przy Zakładzie Historii Języka Polskiego UAM) (pobierz).
- Skarga płocka o oszczerstwo na nowo po blisko stu latach wydana, [w:] Amoenitates vel lepores philologiae, pod red. R. Laskowskiego i R. Mazurkiewicza, Kraków 2007, s. 37–52 (wraz z E. Belcarzową i K. Pawłowskim) (pobierz).
- Magnificat w średniowiecznych ułomkach polskiej szaty językowej. Projekt konkordancji staropolskich przekładów Biblii cz. II, [w:] Amoenitates vel lepores philologiae, pod red. R. Laskowskiego i R. Mazurkiewicza, Kraków 2007, s. 30–37.
- Synonimia w średniowiecznych przekładach kanonu mszy św. –
uwagi wstępne, Język Polski LXXXVII, 2007,
s. 37-47 (pobierz). - Potrzeba włączenia elementów paleografii do nauczania historii języka polskiego, Studia językoznawcze. Synchroniczne i diachroniczne aspekty badań polszczyzny, t. 4, Szczecin 2005, s. 183-192.
- Bernardyński „Podręcznik dla braci” z XVII wieku. Część III,
Studia franciszkańskie 14, Poznań 2004,
s. 219-270 (wraz z W. Wydrą). - Św. Pawła „Hymn o miłości” w średniowiecznych ułomkach polskiej szaty językowej (Projekt konkordancji staropolskich przekładów Biblii), Polonica, t. XXII-XXIII (2003), s. 391-400 (wraz z E. Belcarzową) (pobierz).
- Dlaczego potrzebne jest wydanie suplementu do „Słownika staropolskiego”?,
Polonica, t. XXII-XXIII (2003),
s. 337-344 (pobierz). - Bernardyński „Podręcznik dla braci” z XVII wieku.
Część II, Studia franciszkańskie 13, 2003, s. 305-374
(wraz z W. Wydrą). - Bernardyński „Podręcznik dla braci” z XVII wieku. Część I,
Studia franciszkańskie 12, 2002, s. 345-404
(wraz z W. Wydrą).
Recenzje
- Dorota Masłej, Modlitwa Pańska w polskim średniowieczu. Znad staropolskich rękopisów, Wydawnictwo Rys, Poznań 2016, s. 141, Język Polski XCVII, 2017, s. 104–108.
- Dorota Rojszczak-Robińska, Jak pisano "Rozmyślanie przemyskie",
Wydawnictwo Rys, Poznań 2012,
s. 301, Język Polski XCIII, 2013, s. 122–125. - Teresa Michałowska, Ego Gertruda. Studium historycznoliterackie,
Warszawa 2001, Ja Gertruda,
Teksty Drugie nr 1 (79), 2003, s. 122-127 (pobierz).
Publikacje multimedialne
- Piętnastowieczne przekłady Nowego Testamentu - glosy, Kraków 2020 (pobierz)
- Piętnastowieczne przekłady Nowego Testamentu - elektroniczna konkordancja staropolska. Internetowa baza danych. (zob.)
- Transliteracja i transkrypcja wraz z aparatem krytycznym Ortyli magdeburskich, tzw. Ossolińskich,
[w:] Biblioteka zabytków polskiego piśmiennictwa średniowiecznego, pod kierunkiem W. Twardzika, opracowali: E. Belcarzowa, E. Deptuchowa, M. Frodyma, M. Kucała, M. Leńczuk, K. Porosło, W.R. Rzepka, L. Szelachowska-Winiarzowa, W. Twardzik, Z. Wanicowa, Z. Wójcikowa, W. Wydra, F. Wysocka, Kraków 2006, (płyta DVD). - Korpus tekstów staropolskich do roku 1500, red. W. Twardzik, Kraków 2003 (udział w znakowaniu korpusu). (zob.)
Udział w konferencjach z referatami, odczyty
- Granica obszaru ziemskiego oraz sposoby jej oznaczania w leksyce staropolskiej(od XIII do końca XV w.),
LXXX Zjazd Polskiego Towarzystawa Językoznawczego, Białystok 18-19.09.2023 r.,
organizator: Polskie Towarzystwo Językoznawcze, Uniwersytet w Białymstoku. - "Polskie glosy w średniowiecznych łacińskich rękopisach - poszukiwania i opracowanie w XXI w.
Potrzeby, perspektywy, metody",
II Kongres Historyków Języka, Katowice 27-28.06.2023 r.,
organizator: Wydział Humanistyczny Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. - "Stary Testament w glosach i fragmentach - elektroniczna konkordancja staropolska cz. 2",
Sympozjum "Biblia po polsku - dokonania i perspektywy badawcze", Łódź 8-9.12.2022 r.,
organizator: Zakład Historii Języka Polskiego Uniwersytetu Łódzkiego. - "Rozariusze jako źródło interdyscyplinarnych badań mediewistycznych na przykładzie rękopisu Archiwum Polskiej Prowincji Dominikanów w Krakowie sygn. L.XV.12"
Seminarium mediewistyczne on-line, 18.12.2020 r.,
organizatorzy: Pracownia Literatury Średniowiecza IBL PAN, Pracownia Wiedzy o Dawnej Książce Instytut Historii Nauki PAN, Zakład Historii Filozofii Starożytnej i Średniowiecznej, Instytut Filozofii i Socjologii PAN, Zakład Historii Języka Polskiego, Instytut Filologii Polskiej UAM, Zakład Dziejów Społeczeństwa i Kultury Epoki Przedindustrialnej, Instytut Historii UJK. - "Polskie glosy w łacińskim tekście w zależności od jego typu i postaci",
II Warsztaty eFontes: Granice, cezury, epoki w łacińskim piśmiennictwie polskiego średniowiecza, Kraków 3-4.12.2020 r.,
organizator: Pracownia Łaciny Średniowiecznej w Polsce Instytututu Języka Polskiego PAN w Krakowie. - "Metadane w korpusie tekstów staropolskich do 1500 roku - wielopoziomowa struktura informacji",
Ogólnopolska konferencja historycznojęzykowa. W kręgu dawnej polszczyzny IV, Kraków 5-6.12.2019 r.,
organizator: Uniwersytet Pedagogiczny im. KEN w Krakowie. - "Średniowieczne marginalia, komentarze, glosy, zapiski, drobne zabytki języka polskiego - problem z właściwym rozumieniem terminów",
Staropolskie Spotkania Językoznawcze 3. Terminy w językoznawstwie synchronicznym i diachronicznym,
Poznań 19-20 kwietnia 2018 r.,
organizator: Zakład Historii Języka Polskiego Instytutu Języka Polskiego UAM w Poznaniu. - "Praedicatoria praecepta. Łacińska instrukcja dla kaznodziei z polskimi modlitwami z rękopisu
Biblioteki Jagiellońskiej sygn. 1299 z XV w. Prezentacja edycji krytycznej" (wraz z K. Brachą),
organizator: Odczyt na zaproszenie Zakładu Badań Źródłoznawczych i Edytorstwa Instytutu Historii PAN, Warszawa 7.12.2017 r. - "Modlitwy codzienne z końca XV w. w rękopisie Biblioteki Narodowej nr 3033 I",
Ogólnopolska konferencja historycznojęzykowa. W kręgu dawnej polszczyzny III, Kraków 4-5.12.2017 r.,
organizator: Uniwersytet Pedagogiczny im. KEN w Krakowie. - "Sposoby wyrażania emocji średniowiecznych pisarzy w rękopiśmiennych marginaliach z XV w.",
Marginalia, komentarze i przypisy w książce dawnej i współczesnej, Katowice 18-19.10.2017 r.,
organizator: Uniwersytet Śląski w Katowicach. - "Rękopiśmienne źródła w badaniach językowych najstarszej doby polszczyzny",
LXXV Zjazd Polskiego Towarzystwa Językoznawczego. Źródła w badaniach językoznawczych,
Łódź 18-19.09.2017 r.,
organizator: Polskie Towarzystwo Językoznawcze, Wydział Filologiczny Uniwersytetu Łódzkiego. - "Na ścieżkach badań historycznojęzykowych - od inspiracji do realizacji",
VII Ogólnopolska Konferencja Historycznojęzykowa z okazji 80. rocznicy urodzin Prof. Wacława Twardzika, Poznań 11-12.05.2017 r.,
organizator: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Koło Miłośników Historii Języka Polskiego. - "Piętnastowieczne przekłady Nowego Testamentu - elektroniczna konkordancja staropolska. Internetowa baza danych". Od pomysłu do realizacji,
Przestrzenie humanistyki cyfrowej - korpusy diachroniczne polszczyzny, Katowice 24-25.04.2017 r.,
organizatorzy: Uniwersytet Śląski w Katowicach, Uniwersytet Jana Gutenberga w Moguncji. - "Glosy - ich miejsce i znaczenie w poznaniu dziejów języka polskiego"
organizatorzy: Odczyt na zaproszenie Pracowni Literatury Renesansu Uniwersytetu Jagiellońskiego oraz Muzeum Narodowego w Krakowie, Kraków 7.04.2017 r. - "Piętnastowieczne przekłady Nowego Testamentu - elektroniczna konkordancja staropolska. Internetowa baza danych". Prezentacja projektu - zawartość bazy, narzędzia do obsługi bazy, perspektywy badawcze,
XX Międzynarodowa i Ogólnopolska Konferencja Onomastyczna pt. "Onomastyka – Neohumanistyka – Nauki Społeczne", Przegorzały 21-23 września 2016 r.,
organizator: Instytut Języka Polskiego PAN w Krakowie. - "Średniowieczne warunki dobrej spowiedzi - źródło, przekazy, leksyka",
Ogólnopolska konferencja historycznojęzykowa. W kręgu dawnej polszczyzny II, Kraków 9-10.05.2016 r.,
organizator: Uniwersytet Pedagogiczny im. KEN w Krakowie. - "Historia języka – konieczności i możliwości badań źródłowych w XXI wieku",
Kongres Historyków Języka, Katowice 13-15.04.2016 r.,
organizator: Uniwersytet Śląski w Katowicach. - "O wydawaniu glos polskich z łacińskich rękopisów średniowiecznych -
zróżnicowanie materiału, dotychczasowa praktyka, możliwości i perspektywy",
Staropolskie Spotkania Językoznawcze 2, Poznań 16-17.03.2016 r.,
organizator: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. - "Delimitacja rękopisów średniowiecznych. Transliteracja a technologia" (wraz z T. Miką),
Staropolskie Spotkania Językoznawcze 2, Poznań 16-17.03.2016 r.,
organizator: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. - "Od delimitacji do interpretacji. Otwarte warsztaty dla uczestników
konferencji" (wraz z T. Miką),
VI Konferencja Historycznojęzykowa, Poznań 14-15.05.2015 r.,
organizator: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. - "Delimitacja czy interpunkcja w tekstach średniowiecznych. Problemy
metodologiczne" (wraz z T. Miką),
Problemy polskiej interpunkcji od średniowiecza do współczesności, Warszawa 16.02.2015 r.,
organizator: Instytut Badań Literackich. - "Nowe możliwości badania tekstów staropolskich na przykładzie XV-wiecznych
tłumaczeń kantyków
z Nowego Testamentu",
Międzynarodowa konferencja historycznojęzykowa. W kręgu dawnej polszczyzny, Kraków 4-5.12.2014 r.,
organizator: Uniwersytet Pedagogiczny im. KEN w Krakowie. - "O sposobach tłumaczenia Nowego Testamentu w Rozmyślaniu przemyskim",
Rozmyślanie przemyskie - świadectwo kultury religijnej i literackiej średniowiecza z perspektywy wieków, Przemyśl 12-14.06.2014 r.,
organizator: Państwowa Wyższa Szkoła Wschodnioeuropejska w Przemyślu. - "Polskie glosy w XV-wiecznych łacińskich rękopisach jako problem historycznojęzykowy"
Staropolskie Spotkania Językoznawcze 1, Poznań 14-15.05.2014 r.,
organizator: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. - "Zapisy polskie w słownikach i glosariuszach XV w. - przegląd źródeł
i perspektywy badawcze",
Polska leksykografia latynistyczna. Historia i perspektywy, Kraków 6.05.2014 r.,
organizator: Pracownia Łaciny Średniowiecznej IJP PAN w Krakowie. - "Dwa staropolskie zaklęcia: przeciwko jadowitym robakom i przeciw wściekliźnie z końca XV wieku",
Historyczne księgozbiory dominikańskie. Miejsca, ludzie, historie, Kraków 20-22.11.2014 r.,
organizatorzy: Biblioteka Kolegium Filozoficzno-Teologicznego Polskiej Prowincji Dominikanów,
Wydział Polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego, Biblioteka Jagiellońska oraz Dominikański Instytut Historyczny. - "Polskie glosy w XV-wiecznych łacińskich rękopisach jako problem historycznojęzykowy",
Staropolskie Spotkania Językoznawcze. "Jak badać teksty staropolskie?", Poznań 14-15.05.2014 r.,
organizator: Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. - "W poszukiwaniu zaginionych staropolskich słów... w archiwum i w Internecie",
V Ogólnopolska Konferencja Historycznojęzykowa z okazji 10.lecia Koła Miłośników Historii Języka Polskiego, Poznań 13-15.05.2013 r.
organizator: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. - "Od archiwum do Internetu. Z warsztatu leksykografa",
IV Ogólnopolska Konferencja Historycznojęzykowa, Poznań 17-18.11.2010 r.,
organizator: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. - "Glosy polskie w łacińskich rękopisach archiwum klasztoru dominikanów w Krakowie",
Zakony mendykanckie w średniowiecznej aglomeracji Krakowa, Kraków 18-21.10.2007 r.,
organizatorzy: Dominikański Instytut Historyczny, Instytut Historii UJ,
Wydział Historii Kościoła Papieskiej Akademii Teologicznej w Krakowie. - "Nowoodnalezione glosy polskie w łacińskich rękopisach z XV w.",
III Ogólnopolska Konferencja Historycznojęzykowa, Poznań 16-17.05.2007 r.,
organizator: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. - "Średniowieczne przekazy dobrej spowiedzi w języku polskim",
II Ogólnopolska Konferencja Historycznojęzykowa, Poznań 18-19.05.2006 r.,
organizator: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. - "Synonimia w średniowiecznych przekazach kanonu mszy świętej. Uwagi wstępne",
I Ogólnopolska Konferencja Historycznojęzykowa, Poznań 12-13.05.2005 r.,
organizator: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. - "Synonimia staropolska - aspekty badań",
XIV Kolokwium Językoznawcze Synchroniczne i diachroniczne aspekty badań polszczyzny,
Ciążeń 20-23.06.2004 r.,
organizator: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Uniwersytet Szczeciński. - "Potrzeba włączenia elementów paleografii do nauczania historii języka polskiego",
XIII Kolokwium Językoznawcze Synchroniczne i diachroniczne aspekty badań polszczyzny,
Świnoujście 22-24.09.2003 r.,
organizator: Uniwersytet Szczeciński, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Akademia Bydgoska im. Kazimierza Wielkiego. - "Analiza tekstów staropolskich",
Tekst staropolski w badaniach, dydaktyce i edycji, Łódź 19-21.05.2003 r.,
organizator: Wyższa Szkoła Humanistyczno-Ekonomiczna w Łodzi. - "Dlaczego potrzebne jest wydanie suplementu do Słownika staropolskiego?",
XII Kolokwium Językoznawcze Synchroniczne i diachroniczne aspekty badań polszczyzny,
Wiktorowo 22-25.09.2002 r.,
organizator: Akademia Bydgoska im. Kazimierza Wielkiego, Uniwersytet Szczeciński, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.
Inna działalność
- 2018-2020 zajęcia dydaktyczne w Uniwersytecie Jagiellońskim,
warsztaty w ramach przedmiotu: „O rozmaitszym aniżeli dotychmiast tekstu dawnego czytaniu i jakie z tego pożytki płyną”: Brachygrafia średniowiecznych tekstów - adaptacja łacińskiego systemu abrewiacyjnego do polszczyzny oraz Sztuka czytania dawnego tekstu – Praktyczne ćwiczenia z zakresu czytania średniowiecznych rękopisów. - 2010-2020 zajęcia dydaktyczne w Uniwersytecie Pedagogicznym im. KEN w Krakowie,
m.in.: Archiwizacja i wykorzystywanie danych; Internetowe bazy danych - słowniki, korpusy, biblioteki cyfrowe; Współczesny warsztat filologa; Tworzenie stron www (html, css). - 2005-2014 cykl wykładów i ćwiczeń podczas corocznych warsztatów historycznojęzykowych
dla studentów, doktorantów i pracowników Instytutu Filologii Polskiej UAM,
Wenecja (koło Gniezna) wrzesień 2005-2014,
organizator: Zakład Historii Języka Polskiego UAM w Poznaniu, Koło Miłośników Historii Języka Polskiego UAM w Poznaniu. - 2003-2024 prowadzenie i współorganizacja studenckich warsztatów historycznojęzykowych, Kraków: grudzień 2003 r., 2008 r., 2012 r., luty 2018 r., luty 2024 r.
organizator: Zakład Historii Języka Polskiego UAM w Poznaniu, Koło Miłośników Historii Języka Polskiego UAM, Instytut Języka Polskiego PAN w Krakowie.